25 października 2013

PIĄTKI Z ANGIELSKIM [21]


Od ostatniego piątku z angielskim, w którym sprawdzaliśmy umiejętności minęły trzy tygodnie, za co bardzo przepraszam, ale ten czas tak szybko leci, że ciężko za wszystkim nadążyć. Masakra. W każdym razie nie zapomniałam o Was, uczących się języka, nie zapomniałam o projekcie, po prostu nałożyło się na siebie kilka spraw i nie mogłam przygotować kolejnego postu. Nie wiem jak kolejne posty tego typu będą się pojawiać, ale na pewno nie częściej niż co 2 tygodnie. Postaram się te dwa razy w miesiącu coś przygotować, ale nie mogę obiecać, ponieważ uczelnia pochłania sporo mojego czasu. Anyway... it's high time to learn new vocabulary!! :D

cheesy - kiepski, mierny, ckliwy
disused - opuszczony
flippant - niepoważny, żartobliwy
grim - smutny, smętny
immense - ogromny, olbrzymi
in the flesh - we własnej osobie
mayhem - skandal, awantura
one's own backyard - czyjaś specjalność, czyjś konik
prominent - sławny, wybitny
round the corner from sth - tuż za rogiem, o rzut beretem
seamlessly - gładko, bez przeszkód
suppressed - tłamszony, dławiony
to come to the fore - wysunąć się na pierwszy plan
to creep - podlizywać się
to get into hot water - popaść w kłopoty
to get the hang of sth - załapać, o co w czymś chodzi, chwytać jak się coś robi
to have sth to one's name - mieć coś na koncie (np. sukcesy)
to leave the door open for sb - otworzyć komuś drogę
to outgrow - przerosnąć
to snoop around - rozglądać się dokoła, węszyć dokoła, myszkować

Bardzo spodobały mi się te wszystkie zwroty, dlatego postanowiłam przekazać je również Wam. Dajcie znać ile z nich znacie, ile nie i czy zamierzacie się z nimi zapoznać. Przypominam też, że w większości przypadków, po kliknięciu w dany zwrot zostaniecie przekierowani na słownik Diki, w którym znajdziecie wymowę, więcej tłumaczeń a czasem także przykładowe zdania!

10 komentarzy:

  1. Nie znałam żadnego... wstyd.

    OdpowiedzUsuń
  2. Żaden wstyd :) Sama nie znałam ani jednego z tych słówek, dlatego postanowiłam wstawić je do dzisiejszego postu. Wydały mi się ciekawe i dość przydatne, urozmaicające język i sprawiające, że będzie on brzmiał bardziej naturalnie, dlatego nie ma co się wstydzić, tylko trzeba się ich nauczyć :D

    OdpowiedzUsuń
  3. Ja też nie znam żadnego z tych słówek. :)

    OdpowiedzUsuń
  4. Nie wiedziałam, że "grim" znaczy smętny! Nic dziwnego, że takie baśnie powstały :P

    OdpowiedzUsuń
  5. PS Czemu ja cię jeszcze nie obserwuję? :P Wydawało mi się, że dawno nic nie czytałam, a przy przenoszeniu się na blogloving coś mi umknęło!
    Czekam na kolejne podsumowania :)

    OdpowiedzUsuń
  6. Od siebie dodałabym, że 'cheesy' znaczy często tandetny lub obciachowy.


    Co do 'to creep' to nigdy nie spotkałam się ze znaczeniem, jakie podajesz, być może to kwestia różnic między amerykańskim angielskim a brytyjskim angielskim. Tutaj najczęściej używane jest w znaczeniu skradać się, zwykle o negatywnym zabarwieniu. Natomiast tworzone od tego potoczne formy - przymiotnik 'creepy' i rzeczownik 'creep' mają już zdecydowanie pejoratywny wydżwięk - opisują kogoś lub coś wywołujące w nas podejrzenia lub dreszcze, np. faceta w czarnym płaszczu obserwującego dzieci na placu zabaw ('this guys is so creepy!'; 'have you seen this guy? what a creep!')

    OdpowiedzUsuń
  7. Rzeczywiście cheesy oznacza również podane przez Ciebie słowa, ale nie dodawałam ich, ponieważ po przejściu do słownika diki "tandetny" się tam wyświetla ;) Wiele słów podanych w tym poście mogłoby być tłumaczonych na różne sposoby, dlatego staram się te dostępne przekierowywać dalej, żeby zainteresowani mogli zapoznać się z szerszym znaczeniem ;)


    'To creep' jest zwrotem z brytyjskiego angielskiego. Amerykanie raczej go nie używają. Tak creepy akurat znam i jest to jedno z moich ulubionych wyrazów. Miałam paru 'creepy' wykładowców :D



    W każdym razie dzięki wielkie za rozwinięcie tego postu. Być może ktoś tak samo jak ja z niego korzysta. Sama nie jestem ekspertem od angielskiego. Wrzucam tutaj słówka i zwroty mi nieznane, słabo znane, bądź po prostu ciekawe, które mogą przydać się innym i wpisuję ich tłumaczenie jakie znam, bądź jakie odnajdę. Dobrze się uczyć od innych, więc fajnie, że poświęciłaś trochę czasu i tak obszernie się wypowiedziałaś! :)

    OdpowiedzUsuń
  8. Mi się gdzieś tam kiedyś przewinęło to 'grim', ale nie zapamiętałam. Zbierając jakieś fajne zwroty się na nie natknęłam i postanowiłam wstawić w ten post z serii piątków z angielskim ;)
    Hmmm... nie wiem dlaczego, nie mam zielonego pojęcia :P

    OdpowiedzUsuń
  9. Jasne! Moja znajomość brytyjskiego angielskiego jest niemal zerowa - nie łapię slangu, nawet akcent sprawia mi trudność i filmy oglądam najczęściej z przypisami.

    Zapytałam małżona i zrobił wielkie oczy na 'podlizywać się', dowód że oboje w UK bylibyśmy zagubieni i bezbronni jak owieczki, hihi. Ale miał dla mnie za to ciekawostkę - w amerykańskim ghetto slangu 'to creep' oznacza kraść. Ha!

    OdpowiedzUsuń
  10. Ja znam tak troszkę tego troszkę tego, w zależności co czytam/ oglądam i z czego się uczę, ale jakby mnie ktoś zostawił gdzieś w środku UK albo w środku USA to na pewno czułabym się zagubiona i ostatecznie i tak nie wiedziała o co im wszystkim chodzi :D Nigdy jakoś specjalnie się slangu nie uczyłam i zbyt często na niego nie trafiam, więc tutaj jestem jak dziecko we mgle :)


    Ooo a o tym nie wiedziałam, fajnie wiedzieć ;)

    OdpowiedzUsuń